e-mail: vocallissimo@gmail.com

"Pomagam ludziom śpiewać lepiej"

F.Durante- Danza, danza fanciulla
 
Tańcz, tańcz dziewczyno w rytm mojego śpiewu;
tańcz, tańcz dziewczyno wdzięcznie do mojego śpiewu.
Kręć się lekko, delikatnie przy dźwiękach, w rytm szumu fal morza.
Słyszysz jakiś odgłos wesołego wietrzyka,
który mówi do serca rozmarzonym dźwiękiem 
i zaprasza do tańca bez wytchnienia,
który zaprasza do tańca.
Tańcz, tańcz wdzięcznie dziewczyno
w rytm mojego śpiewu.
 

A.Lotti- Pur dicesti

(A) A jednak powiedziałyście, o! słodkie usta, to czułe i drogie 'tak', które mi daje upojenie.
(B) Na cześć swojej światłości, Amor pocałunkiem ci otworzył słodki zdrój rozkoszy, ah!

G.Paisiello- Nel cor più non mi sento

W sercu już nie czuję płomienia młodości;
Przyczyna mej udręki, miłości- to twoja wina.
Dokuczasz mi, drażnisz mnie, ranisz mnie, gryziesz mnie;
Co to jest, to "biada mi"?
Litości, litości! Miłość jest pewnie tym,
co doprowadza mnie do rozpaczy.

A. Caldara- Alma del core

(A) Duszo serca, istoto duszy, zawsze wiernie będę cię uwielbiał!
(B) Będę szczęśliwy w mojej udręce, jeśli te piękne usta będę mógł całować.

F.Durante- Vergin tutto amor

Panno Najświętsza miłościwa (Dziewico, pełna miłości), o Matko dobrotliwa,
wysłuchaj słodka Mario głosu grzesznika.
Niech Cię wzruszy jego płacz, niech dotrą do Ciebie jego jęki,
jego ból, jego smutne słowa, niech poczuje miłościwe Twoje serce.
O Matko wielkiej dobroci
Miłościwa Panno Najświętsza.

G.B.Pergolesi- Tre giorni son che Nina

Już trzy dni Nina nie wstaje z łoża.
Sen ją zabija, obudźcie ją, na litość!
Cymbaliści, bębenki i piszczałki, obudźcie Nineczkę
niech już więcej nie śpi.
I gdy pan doktor przychodzi z wizytą
Nineczka, na miłość! w łożu sobie leży.

Ch.W.Gluck- O del mio dolce ardor

Obiekcie pożądania moich słodkich namiętności; powietrzem, którym oddychasz, w końcu ja też oddycham.
Gdziekolwiek odwrócę wzrok, twoje urzekające rysy maluje miłość.
Moja myśl sobie roi wielkie, radosne nadzieje.
I w tęsknocie, która tak wypełnia mi pierś
szukam cię, wołam cię, mam nadzieję i wzdycham...

A.Stradella- Pieta Signore

Litości, Panie, dla mnie nieszczęśliwego, Panie, litości!
Jeśli do Ciebie dojdzie moje błaganie, nie karaj mnie swoją srogością.
Mniej nieubłagany, zawsze łaskawy, zwróć Twoje spojrzenia na mnie.
Nie dopuść nigdy, żebym w piekle, w ogniu wieczystym cierpiał od Twojego gniewu: Wielki Boże!

G.Giordani- Caro mio ben

(A) Mój drogi, uwierz mi przynajmniej, bez ciebie usycha serce.
(B) Tobie wierna, wzdycham wciąż. Zaprzestań, okrutny takiej srogości!

de Luca- Non posso disperar

(A) Nie mogę tracić nadziei, jesteś zbyt droga (mojemu) sercu.
(B) (jesteś) jedyną nadzieją, żeby się cieszyć. Czuję jakąś słodką słabość, czuję jakieś drogie utrapienie.

A. Caldara- Come raggio di sol

Jak promień słońca, jasny i łagodny nad spokojnymi falami znów się ścieli podczas, gdy w głębinie morza zaczyna się sztorm,
tak śmiech czasem radosny i opanowany zadowoleniem i radością ukwieca usta podczas, gdy w sekrecie serce zranione dręczy się i katuje.

A.Caldara- Sebben crudele

(A) Chociaż, okrutna pozbawiasz mnie sił zawsze wiernie chcę cię kochać. (B) Wytrwałością mojej służby, twoją dumę potrafię złamać.

A.Scarlatti- Se tu della mia morte

(A) Jeśli ty poprzez moją śmierć, nie chcesz przydać mojej prawicy blasku chwały, daj ją Twym oczom. (B) Strzała twojego spojrzenia niech będzie tym, co mnie zabija i strawi.

A.Scarlatti- Sento nel core

Czuję w sercu prawdziwy ból, który mój pokój burzy. Błyszczy twarz, która duszę rozpala, co nie jest miłością, miłością się stanie.

A.Scarlatti- Togliete mi la vita ancor

Odbierzcie mi życie również okrutne niebiosa, jeśli mi chcecie wykraść serce. 

A.Scarlatti- Su venite a consiglio

(1) Przybądź z radą, o myśli ma! To nie może być, że służę Semirze, że ta co ogień miłości we mnie zapaliła powodem jest mojego gniewu? Nie, nie, nie, nie! Lepiej jest cierpieć, umrzeć niż kiedykolwiek rozważać [miłość do] istoty tak dumnej. Eh! Porzuć radę o myśli ma! (2) Nie, wróć z radą, o myśli ma! Kto otworzył w piersi mojej słodką ranę, zobaczy, że jest tak wyszydzona jej wierność. Niebo pozwala na mniej ciężką zemstę! Przeznaczenie bardziej łagodne jest siłą, w którą wierzę. O! Porzuć radę o myśli ma.

A.Scarlatti- Spesso vibra per suo gioco

(A) Często chłopiec z zawiązanymi oczami [Amor] wystrzeliwuje dla zabawy strzały: złote w skromną pierś [pierś biedaka], żelazne w szlachetne serce. (B) Potem ginąc w ogniu,  od tak rozpalonych strzał, [przeznaczonych] dla różnych [nie równych sobie] obiektów [celów] oba serca zniszczy miłości żar.

A.Scarlatti- Son tutta duolo

(A) Jestem cała w cierpieniu (bólu), nie mam nic prócz zmartwienia i to okrutne cierpienie przyniesie mi śmierć. (B) I dla mnie samej są tyranami gwiazdy, los, bogowie i niebo.

A.Scarlatti- Se Florindo e fedele

Jeśli Florindo jest wierny, zakocham się [w nim]. Łucznik będzie musiał naciągnąć łuk, żebym umiała obronić się przed nęcącym spojrzeniem. Próśb, płaczu i skarg nie będę słuchała, ale jeżeli będzie wierny, zakocham się [w nim].

A.Scarlatti- Se delitto

Jeśli zbrodnią jest miłowanie Ciebie, popełniłam wielki błąd. Tyś panem mojej woli i władcą moich myśli. Innej winy prócz kochania Ciebie nie znajduję w mym sercu.

A.Scarlatti- Rugiadose, odorose

Zroszone, pachnące fiołki powabne, zostańcie skromne, w połowie skryte wśród liści i ukróćcie moje pragnienia, które są zbyt śmiałe

A.Scarlatti- O cessate di piagarmi

(1) O przestańcie mnie ranić, o pozwólcie mi umrzeć oczy niewdzięczne, bezwzględne; bardziej niż chłód i marmur zimne i nieczułe [głuche] na moje męki. (2) Bardziej niż wąż okrutna i głucha na moje westchnienia; oczy ślepe i dumne, posiadacie moc przywrócenia mnie [do życia] i rozradowania mojej pokuty.

A.Scarlatti- La speranza

(1) Nadzieja mnie zwodzi, pojawia się i potem znika. Jak przed nieszczęsnym Tantalem ucieka oszukańcza fala. (2) Jeśli przytrafi mi się małe dobro, sto nieszczęść je przygasi. Jak serce Tytana, które się odradza, by wnet pożarte zostało

A.Scarlatti- Gia il sole dal Gange

(1) Teraz słońce nad Gangesem jaśniej błyszczy i osusza każdą kroplę świtu, która płacze. (2) Złotym promieniem zdobi każde źdźbło i gwiazdami z nieba maluje łąkę.

A.Scarlatti- Cara e dolce

Droga i słodka, najsłodsza wolności. Jakże moje serce opłakuje ciebie. Złapana w więzy złotych włosów czuje oko okrutnego łucznika. Ciężkie jarzmo, które od nieugiętego losu jest mi dane jako łaska, pęta moje nogi i moim długim cierpieniem zaprzecza litości.

A.Scarlatti- Caldo sangue

(A) Gorąca krwi, która wypływasz z mojej piersi i rodzicowi dajesz dowód miłości, wypłyń ze mnie, aż wreszcie umrę i zostanę bez krwi. (B) Może kiedyś zmartwychwstaniesz dla zemsty na dłoni, która mnie zraniła i siła, której mi teraz brakuje, gorąca krwi, odżyje mocniej w tobie.

A.Scarlatti- All’acquisto di gloria

(A) Na podbój chwały i sławy pośród wojennych zastępów wzywają mnie trąby wojenne i wrzawa. (B) Ale niosąc w duszy wspomnienie ciężkiej niedoli mojej kochanki, zachowam na zawsze twardy ból w sercu